OSSO y el viento, o el cierzo.

Mientras escucho en la radio que el Zaragoza le está plantando cara al Real Madrid, que no es poco para la que estaba cayendo, os subo una foto casera de la etiqueta de un forro polar que nos hemos comprado hace poco en la casa zaragozana OSSO que desde hace poco dispone de una tienda en la avenida Valencia que os recomiendo visitar.
A lo que iba, fijaros en la curiosa traducción que hace del inglés de la palabra viento. Curioso, simpático y sobre todo agradable, a que sí.
Comentarios » Ir a formulario
![]()
Autor: Osso
Hola, Castán.
Gracias por esta entrada tan maja que nos dedicas, esperamos que estés contento con la chaqueta.
Un pequeño apunte, la traducción no es del inglés al español (¿español aragonés? :-)), sino al contrario, ya que somos nosotros los que hacemos las etiquetas, al igual que la ropa y todo lo demás. Por cierto, que para los envíos fuera de Aragón el cierzo es reemplazado por "el viento", aunque la traducción al inglés -lógicamente- no varía ;-)
Un fuerte abrazo
--
La gente de OSSO
Gracias por esta entrada tan maja que nos dedicas, esperamos que estés contento con la chaqueta.
Un pequeño apunte, la traducción no es del inglés al español (¿español aragonés? :-)), sino al contrario, ya que somos nosotros los que hacemos las etiquetas, al igual que la ropa y todo lo demás. Por cierto, que para los envíos fuera de Aragón el cierzo es reemplazado por "el viento", aunque la traducción al inglés -lógicamente- no varía ;-)
Un fuerte abrazo
--
La gente de OSSO
Fecha: 18/01/2008 19:45.
